[FPSPACE] A bilingual question

Anatoly Zak agzak at optonline.net
Fri Dec 4 13:17:07 EST 2009


Dmitry, 

IMHO, it correctly translates technical and faceless nature of the Russian
word.

Anatoly Zak
http://www.russianspaceweb.com


On 12/4/09 7:08 PM, "Dmitry Payson" <dpayson at mail.ru> wrote:

> Thanks, Amatoly; is 'article' English enough in this context, or rather a
> calque translation?
> 
> 
> From: fpspace-bounces at friends-partners.org
> [mailto:fpspace-bounces at friends-partners.org] On Behalf Of Anatoly Zak
> Sent: Friday, December 04, 2009 9:06 PM
> To: Untitled
> Subject: Re: [FPSPACE] A bilingual question
> 
> I usually translate it as “article.”
> 
> Anatoly Zak
> http://www.russianspaceweb.com
> 
> 
> On 12/4/09 6:47 PM, "Dmitry Payson" <dpayson at mail.ru> wrote:
> 
>> Dear all:
>> 
>> I met one of the eternal questions of the Rus-Eng translations  again, and
>> this time I have decide to ask the wider audience for the advice.  What do
>> you consider a most adequate English for ИЗДЕЛИЕ (Izdelie), the  Russian
>> 'placeholder' word that had been widely used to designate any  particular
>> piece of flying hardware, like ICBM, launch vehicle, spacecraft,  etc? The
>> general literal meaning of the Russian word is 'item', 'article'; the  most
>> adequate translation is probably 'vehicle' or 'flying vehicle', but these
>> two do not reflect a very specific 'time spirit' of the early space programs
>> when the used term should not give the clue to the actual nature of the
>> designated object - both 'vehicle' and especially 'flying' are a bit too much
>> explicit in such a context. Are there any ideas?
>> 
>> Thanks,
>> Dmitry Payson
>> 
>>  
>> 
>>  _______________________________________________
>> FPSPACE  mailing list
>> FPSPACE at friends-partners.org
>> http://www.friends-partners.org/mailman/listinfo/fpspace
>> 
>> 
>> _______________________________________________
>> FPSPACE mailing list
>> FPSPACE at friends-partners.org
>> http://www.friends-partners.org/mailman/listinfo/fpspace

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://www.friends-partners.org/pipermail/fpspace/attachments/20091204/f8f9ae42/attachment.html 


More information about the FPSPACE mailing list