DEN' ShESTOJ
Chetverg
Poezdka v Leningrad

Glava 6


Stranitsa 56 ------------------

Blejk. Allo, Misha, ya vas ne razbudil? Dobroe utro.

Rusin. Dobroe utro, Majkl. Ya uzhe davno na nogax i sam sobiralsya vam zvonit'.

Blejk. Ya xotel eshche raz poblagodarit' vas i vashu suprugu za vcherashnyuyu priyatnuyu vstrechu.

Rusin. Vam spasibo, chto smogli k nam prijti.

Blejk. Kak vy skazali, davno na nogax?

Rusin. Ya imel v vidu, chto uzhe davno vstal. Doch' uxodit na lektsii, i my vstaem vmeste s nej. Ya by mog eshche dobavit', chto vstal segodnya s levoj nogi, t. e. v ploxom nastroenii. Eto inogda byvaet, kogda nedostatochno vyspish'sya. Majkl, Masha mne rasskazala, chto vy vchera byli v Tret'yakovskoj galeree. Poluchili udovol'stvie?

Blejk. Ogromnoe. Masha-velikolepnyj gid. I tak tonko chuvstvuet iskusstvo.

Rusin. Osobenno sovremennoe iskusstvo.

Blejk. K sozhaleniyu, my prishli v Tret'yakovku dovol'no pozdno. Do zakrytiya ostavalos' okolo dvux chasov, i nam ne udalos' posmotret' vse, chto xotelos'.

Rusin. I chto zhe vy ne uspeli posmotret'? -

Blejk. Raboty Rubleva[1], proizvedeniya sovetskix xudozhnikov.

Rusin. Ne ogorchajtes'. U vas eshche budet vremya pobyvat' v Tret'yakovskoj galeree. Raboty Rubleva est' i v Leningrade, v Russkom muzee. My skoro s vami tam budem. Kstati, Majkl. Ya sejchas edu na Leningradskij vokzal za biletami. Vy poka nikuda ne uxodite i zhdite zvonka. Kak kuplyu bilety, ya vam srazu zhe soobshchu.

Blejk. Xorosho, budu zhdat'. Zhelayu uspexa.

~~~~ Footnotes ~~~~
[1] Andrej Rublev (priblizitel'no 1370-1430). Genial'nyj russkij xudozhnik. V Moskve est' Muzej drevnerusskogo iskusstva im. A. Rubleva.

Stranitsa 57 ------------------

U biletnoj kassy

Rusin. U vas est' bilety v Leningrad na segodnya?

Kassir. Kakoj poezd vas interesuet? U menya ostalos' neskol'ko biletov na tri chasa dnya i dvenadtsat' chasov nochi.

Rusin. Pozhaluj, ya voz'mu bilety na nochnoj poezd. V kakoe vremya on pribyvaet v Leningrad?

Kassir. V shest' utra.

Rusin. Eto to, chto mne nuzhno. Poproshu vas dva bileta v kupejnyj vagon.

Kassir. Pozhalujsta.

Rusin zvonit po telefonu.

Rusin. Allo, eto vy, Majkl? Govorit Rusin.

Blejk. Slushayu vas, Misha.

Rusin. Nash poezd otxodit v dvenadtsat' nochi. Byli eshche bilety na den', no ya reshil, chto nam budet udobnee uexat' nochnym poezdom. Vo-pervyx, u nas budet svobodnyj vecher, a vo-vtoryx, poezd pridet v Leningrad rano utrom, chto tozhe imeet svoj smysl. My pozavtrakaem i srazu pojdem osmatrivat' gorod. Mezhdu prochim, poezd firmennyj i nazyvaetsya 'Krasnaya strela'. On ochen' komfortabelen.

Blejk. Chto zh, ya ochen' rad, chto edem noch'yu, a to vecherom ko mne xoteli zajti russkie tovarishchi. Teper' ne pridetsya perenosit' vstrechu. A kak my vstretimsya? Mozhet byt', udobnee priexat' pryamo na vokzal? Rusin. Ya mogu zaexat' za vami.

Blejk. Ne stoit. Ved' vy zhivete sovsem v drugom kontse goroda. Vse ne mogu zapomnit', kak nazyvaetsya vash rajon. 3-yu...

Rusin. Zyuzino.

Blejk. Ya voz'mu taksi i prekrasno doberus' do vokzala. Skazhite tol'ko, kuda exat'.

Rusin. Na Leningradskij vokzal. Poezd otpravlyaetsya v dvenadtsat' nol'-nol'. Ya vas vstrechu u vxoda v vokzal v odinnadtsat' tridtsat'. Polchasa vam xvatit na dorogu.

Blejk. Znachit, ya vyezzhayu v odinnadtsat'. Rusin. Dogovorilis'. Vsego xoroshego.


Stranitsa 58 ------------------

V taksi

Blejk. Mashina svobodna?

Shofer. Da, pozhalujsta. Kuda exat'?

Blejk. Na Leningradskij vokzal.

Shofer. Sadites', pozhalujsta. (Vyxodit iz mashiny.) Razreshite, ya vam pomogu. (Otkryvaet bagazhnik i stavit v nego chemodan.) Poexali?

Blejk. Da, i esli mozhno, to pobystree.

Shofer. Kogda otpravlyaetsya vash poezd?

Blejk. V dvenadtsat' chasov.

Shofer (smotrit na chasy). Sejchas odinnadtsat'. Za polchasa

doedem. Ne bespokojtes'. Zakrojte poluchshe dver'.

Shofer. Vot i vokzal.

Blejk. Mne k tsentral'nomu vxodu. Menya tam dolzhny vstretit'. Skol'ko s menya?

Shofer (smotrit na schetchik). Rubl'.

Blejk. Vot, poluchite (daet tri rublya).

Shofer. Voz'mite sdachu. (Vyxodit iz mashiny i podaet

chemodan.) Priyatnogo puteshestviya.

Blejk. Spasibo.

Na perrone Rusin i Blejk podxodyat k vagonu.

Rusin. Eto desyatyj vagon?

P rovodnik. Da, desyatyj. Pokazhite, pozhalujsta, vashi bilety. Proxodite. U vas tret'e kupe, mesta dvenadtsatoe i trinadtsatoe.

Rusin. Vy ne skazhete, skol'ko ostalos' do otpravleniya poezda? Provodnik. Pyatnadtsat' minut.

Rusin (Blejku). Vy podozhdite menya na perrone. Ya otnesu chemodany, i my s vami eshche pogulyaem okolo vagona.

Gulyayut.

Blejk. Misha, ya byl udivlen, pochemu vy tol'ko chto obratilis' k provodniku so slovami: Vy ne skazhete... Ved' vy kak raz xoteli, chtoby on vam skazal, otvetil na vash vopros.

Rusin. Eto, Majkl, rasprostranennaya forma obrashcheniya. Ona oznachaet to zhe, chto i skazhite, pozhalujsta.


Stranitsa 59 ------------------

Blejk. Znachit, ya mogu skazat': Skazhite, pozhalujsta, kotoryj chas i Vy ne skazhete, kotoryj chas?

Rusin. Sovershenno verno. V russkom yazyke vezhlivaya forma obrashcheniya ochen' chasto peredaetsya otritsatel'nymi konstruktsiyami. Naprimer, mozhno sprosit': Vy ne mogli by skazat', kotoryj chas? ili Vam ne trudno budet skazat', kotoryj chas? ili Nel'zya li vas poprosit' skazat' mne, kotoryj chas?

Blejk. Ochen' interesno. A ya vsegda govoril pozhalujsta i bud'te dobry, kogda xotel o chem-to sprosit'.

Rusin. Nu, teper' vy znaete i drugie sposoby vyrazheniya pros'by.

Diktor. Do otpravleniya poezda nomer tridtsat' odin Moskva - Leningrad ostalos' pyat' minut. Prosim passazhirov zanyat' svoi mesta. Rusin. Nam pora. Pojdemte v vagon, a to opozdaem.

V doroge

Blejk. O, kakoe udobnoe kupe!

Rusin. Da. Davajte poka syadem,

Vxodit passazhir,

Passazhir. Dobryj vecher. My s vami poputchiki?[2]. Razreshite predstavit'sya: Yurij Petrovich Smirnov,

Rusin. Zdravstvujte. Ochen' priyatno. Rusin. Blejk. Vy tozhe v Leningrad?

Passazhir. Da, v komandirovku.

(Obrashchaetsya k Blejku.) Izvinite, vy, kazhetsya, nerusskij?

Blejk. Da, ya anglichanin.

Passazhir. Ochen' rad poznakomit'sya. Kogda-to v institute ya izuchal anglijskij yazyk, no, boyus', teper' vse pozabyl. Znaete, net praktiki.

Rusin (passazhiru). Vy nichego ne budete imet' protiv, esli ya nemnogo podvinu vash chemodan?

Passazhir. Konechno, delajte, kak vam udobnee.

Vxodit provodnik.

Provodnik. Sejchas otpravlyaemsya. Minut cherez dvadtsat' budem pit' chaj. Esli xotite, mozhete pojti v vagon-restoran.

Passazhir. A gde on naxoditsya: vperedi ili szadi?

~~~~ Footnotes ~~~~
[2] Poputchik - sputnik; chelovek, kotoryj edet (ili idet) s kem-libo v odnom napravlenii.

Stranitsa 60 ------------------

Provodnik. Sleduyushchij vagon po xodu poezda.

Blejk. Tovarishch provodnik, zdes' ochen' dushno. Mozhno otkryt' okno?

Provodnik. U nas v poezde rabotaet konditsioner. Vidite etot regulyator? Zdes' est' nadpisi 'Teplo' i 'Xolodno'. Povernite regulyator, kak vam neobxodimo.

Rusin. A chto oznachayut eti knopki?

Provodnik. Zdes' vklyuchenie radio, sveta. A eta knopka - vyzov provodnika. Raspolagajtes' udobnee. Sejchas ya prinesu bel'e, a potom chaj. Razreshite vashi bilety.

Misha i Majkl lezhat i razgovarivayut.

Blejk. Vot my i poexali. Vy znaete, Misha, tol'ko sejchas ya pochuvstvoval, kak ustal za etu nedelyu. Kazhdyj den' ekskursii, vstrechi. No vy ne podumajte, chto ya zhaluyus'. Ya rad, chto programma takaya bol'shaya i poka uspeshno vypolnyaetsya. A zavtra - gorod Lenina, mosty na Neve, Ermitazh. Dazhe ne veritsya, chto vse eto uvizhu svoimi glazami. Misha, ya gde-to chital, chto eta zheleznaya doroga - samaya staraya v Rossii?

Rusin. Da, eto nasha pervaya zheleznaya doroga. Ona byla postroena, daj bog pamyati[3], eshche do otmeny krepostnogo prava i soedinila stolitsu s Moskvoj. Otkrytie dorogi bylo 'chudom' svoego vremeni, i zhelayushchix exat' po nej ne naxodilos'. Poetomu passazhirami pervyx poezdov byli soldaty, xrabro proexavshie iz Peterburga v Moskvu i obratno. Tolpy lyudej vstrechali i provozhali poezda, a v narode govorili: 'Samovar v upryazhke[4] xodit'. (Smotrit na chasy). Da uzhe skoro chas! Davajte poslushaem prognoz pogody na zavtra i budem spat'.

Dostaet tranzistor.

Blejk (cherez neskol'ko minut). Chto den' gryadushchij[5] nam gotovit?

Rusin. Nichego xoroshego. Obeshchayut vo vtoroj polovine dnya dozhd'. Vy vzyali plashch?

Blejk. Konechno. Kakoj zhe anglichanin otpravlyaetsya puteshestvovat' bez plashcha?!

Mezhdu prochim, ya xotel u vas koe-chto sprosit' o pogode. No, dumayu, luchshe sdelat' eto zavtra.

Rusin. Chto zh, davajte spat'. Spokojnoj nochi. Priyatnyx snov. Blejk. Spasibo. I vam togo zhe.

~~~~ Footnotes ~~~~
[3] Daj bog pamyati - upotreblyaetsya pri usilennom zhelanii vspomnit' o chem-libo.
[4] Upryazhka - neskol'ko loshadej, zapryazhennyx vmeste.
[5] Gryadushchij - nastupayushchij. Smysl: chto nas ozhidaet zavtra?

Next