GLAVA 1



Den' Pervyj
subbota
Priezd v Moskvu
Aeroport Sheremet'evo

STRANITsA 1

Diktor. Vnimanie, proizvel posadku [1] samolet IL-18, sovershayushchij rejs po marshrutu London - Moskva.

Majkl Blejk, anglichanin let pyatidesyati, podxodit k dezhurnomu po vokzalu.
U nego v rukax chemodan i dorozhnaya sumka.

Majkl Blejk. Izvinite, pozhalujsta, ya priletel iz Londona po priglasheniyu Ministerstva vysshego i srednego spetsial'nogo obrazovaniya SSSR. Menya obeshchali vstretit'.

Dezhurnyj. Podozhdite minutochku. Zdes' tol'ko chto byl predstavitel' ministerstva i sprashival, veroyatno, o vas. Da vot on i sam idet.

Podxodit Mixail Ivanovich Rusin.

Rusin. Zdravstvujte, vy mister Blejk?

Blejk. Da, eto ya.

Rusin. Razreshite predstavit'sya. Mixail Ivanovich Rusin. Menya prosili vas vstretit' i sdelat' vse vozmozhnoe, chtoby vam bylo xorosho v nashej strane, V obshchem, na dve nedeli ya vash gid i perevodchik.

Blejk. Ochen' rad s vami poznakomit'sya, tovarishch Rusin. Kogda mne predlozhili poexat' v Moskvu dlya znakomstva s vashej sistemoj obrazovaniya, ya byl, kak govoryat, na sed'mom nebe [4] ot schast'ya.

Rusin. Vy prekrasno govorite po-russki. Dumayu, chto vy ne nuzhdaetes'* v perevodchike, a u menya, uvy, ne budet vozmozhnosti pouprazhnyat'sya v anglijskom yazyke. Ya prepodayu russkij yazyk v Moskovskom universitete, anglijskij yazyk - moya vtoraya spetsial'nost'.

Blejk. Tak my s vami kollegi! Ya tozhe prepodavatel', chitayu kurs metodiki v universitete. Mne by ochen' xotelos' pobol'she uznat' ob obuchenii inostrantsev russkomu yazyku v SSSR. U nas v poslednee vremya mnogo pishut o vashix uspexax v etoj oblasti. Rusin. V pr

~~ Footnotes ~~
[1] Proizvodit' - proizvesti posadku - prizemlit'sya.
[2] Razreshite predstavit'sya - predstavit'sya komu? (ofits. i ustarevshaya forma) - razreshite poznakomit'sya - otrekomendovat' sebya komu-nibud' pri znakomstve, nazvat' svoe imya i familiyu.
[3] Byt' na sed'mom nebe (razg.) - chuvstvovat' sebya ochen' schastlivym.
[4] Nuzhdat'sya v chem? - imet' neobxodimost', ispytyvat' potrebnost' v chem-to.


STRANITsA 2

Blejk. Vo vremya vojny zanimalsya na kursax perevodchikov, a potom konchil russkoe otdelenie v Oksforde. No posle okonchaniya universiteta prepodayu metodiku, a sam yazyk pochti zabyl. Slova kak budto pomnyu, a predlozheniya sostavlyayu ' s trudom. Ochen' xochu z

Rusin. Teper' u vas budet takaya vozmozhnost': i Moskvu posmotret', i v yazyke pouprazhnyat'sya.

Blejk. Eto zamechatel'no. A kakaya, tovarishch Rusin, programma na blizhajshie dni?

Rusin. Esli vy ne vozrazhaete, nazyvajte menya prosto Misha.

Blejk. Soglasen. A ya dlya vas - Majkl.

Rusin. Vot i xorosho.

Blejk. Tak kakaya zhe programma?

Rusin. Cherez polchasa my budem v gostinitse, i ya vas podrobno oznakomlyu s programmoj. Eto ves' vash bagazh?

Blejk. Da. Rusin. Razreshite vam pomoch'.

Idut k vyxodu.

Blejk. Blagodaryu vas. Vy na mashine?

Rusin. Da  vidite golubuyu "Volgu ? Eto nasha mashina. (Otkryvaet dvertsu.) Davajte syadem szadi, a veshchi polozhim na perednee sidenie. Poznakom'tes', eto nash shofer, Yura.

Blejk. Ochen' priyatno, Blejk.

V gostinitse

Rusin. Dobryj vecher. My zakazyvali nomer na imya mistera Blejka.

Dezhurnyj. Kak vy skazali, Blejk? Sejchas posmotryu. Da, dlya mistera Blejka zabronirovan nomer. (Obrashchaetsya k Blejku.) Vy govorite po-russki?

Blejk. Nemnogo.

Dezhurnyj. Ya mogu predlozhit' vam nomer na vtorom ili na vos'mom etazhe.

Kakoj xotite?

Blejk. Dazhe i [3] ne znayu. Rusin. A kuda vyxodyat okna? ,Dezhurnyj. Na ploshchad'.

~~ Footnotes ~~
[1] Sostavlyat' - sostavit' predlozheniya - soedinyat' slova v predlozheniya.
[2] Zabronirovat' chto? - zakazat', ostavit' v rezerve.
[3] Dazhe i upotreblyaetsya dlya usileniya znacheniya slova, k kotoromu otnositsya.


STRANITsA 3

Rusin. Sovetuyu vzyat' nomer naverxu. Okna vyxodyat na Kreml'. Prekrasnyj vid.

Blejk. Vy menya ugovorili[1].

Dezhurnyj. Vot i prekrasno. Vasha komnata - vosem'sot dvadtsat' odin. Dumayu, chto nomer vam ponravitsya. Na skol'ko dnej vy u nas ostanovites'?

Blejk. Dnej na desyat'[2].

Dezhurnyj. Poproshu vas zapolnit' vot etot blank. I, pozhalujsta, ostav'te vash pasport. Zavtra utrom vy mozhete poluchit' ego zdes'.

Blejk zapolnyaet "Listok dlya priezzhayushchix .

Blejk. Tak. Familiya, imya, otkuda priexal, na kakoj srok... Kazhetsya, vse.

Vozvrashchaet listok dezhurnomu.

Dezhurnyj. Izvinite, no vy zabyli raspisat'sya.

Rusin. Napishite vashu familiyu vot zdes', vnizu.

Blejk. Teper' ponyal. Pozhalujsta. (Raspisyvaetsya.)

Dezhurnyj. Vot klyuch ot nomera. Kogda budete uezzhat', predupredite, pozhalujsta, administratora nakanune. Lift po koridoru nalevo.

Blejk xochet vzyat' chemodan.

Dezhurnyj. Ne bespokojtes'. Bagazh sejchas dostavyat v nomer. Esli vam chto-nibud' ponadobitsya[3], obratites' k gornichnoj ili dezhurnomu po etazhu.

Blejk. Blagodaryu vas.

Blejk i Rusin idut k liftu.

Rusin. Vam nravitsya nomer? Posmotrite, kakoj chudesnyj vid na Kreml'.

Blejk. Luchshej komnaty i zhelat' nel'zya[4].

Rusin. Vy vpervye v Moskve?

Blejk. Net. Dva goda nazad ya byl v Moskve proezdom". Tol'ko odnu noch'. Ya vozvrashchalsya s Mezhdunarodnogo kongressa prepodavatelej. Ostanovilsya v gostinitse "Zarya .

Rusin. Eto v Ostankine.

Blejk. Nomer byl na dvoix, i sosed po nomeru okazalsya interesnym sobesednikom. A kak nazyvaetsya eta gostinitsa?

~~ Footnotes ~~
[1] Vy menya ugovorili - vy menya ubedili, ya s vami soglasen.
[2] Sr.: na desyat' dnej, dnej na desyat'; vo vtorom sluchae vyrazhaetsya priblizitel'noe chislo dnej. [3] Esli vam chto-nibud' ponadobitsya - esli vam chto-nibud' budet nuzhno, esli vy zaxotite chto-nibud'.
[4] Eto luchshaya komnata, o kotoroj tol'ko mozhno mechtat'. [5] Byt' proezdom - sdelat' po doroge neprodolzhitel'nuyu ostanovku.


STRANITsA 4

Rusin. Eta gostinitsa nazyvaetsya "Rossiya . Ya znal, chto vam zdes' budet udobno. Pri gostinitse kinoteatr i otlichnyj restoran. My v nem kak-to[1] byli s tovarishchami.

Blejk. Ya vam ochen' blagodaren. A chto oznachayut eti knopki?

Rusin. Esli vy xotite vyzvat' gornichnuyu, nado nazhat' pervuyu knopku, ofitsianta iz restorana - vtoruyu, nosil'shchika - tret'yu. U vas takzhe est' telefon. Vy mozhete razgovarivat' s gorodom. Ne zabud'te tol'ko snachala nabrat' tsifru vosem'. Kstati[2], zapishite

Blejk zapisyvaet.

~~ Footnotes ~~
[1]Kak-to (razg.) - odnazhdy, kogda-to.
[2] Kstati (razg.) - upotreblyaetsya kak dopolnenie k tol'ko chto skazannomu.


STRANITsA 5

Blejk. Zapisal, a vnizu raspisalsya. Kak trudno zapomnit' znacheniya vashix pristavok. Eshche kakie-nibud' pristavki s glagolom pisat' vy upotreblyaete? Dogadyvayus', ix ne men'she desyatka.

Rusin. Sejchas podschitaem. My govorim perepisat', to est' napisat' eshche raz, sdelat' kopiyu kakogo-nibud' teksta. Spisat' - znachit napisat', kopiruya kakoj-nibud' tekst. Opisat' - rasskazat' o chem-to v pis'mennoj ili ustnoj forme, naprimer, opisat' chelovek

Blejk. Pozhalujsta, dovol'no. Postarayus' zapomnit' xotya by te znacheniya, kotorye vy nazvali.

Blejk zaxodit v vannuyu.

Blejk. Misha, vy sluchajno ne znaete, kakoe zdes' napryazhenie? A to u menya elektricheskaya britva. Rusin. Sejchas sprosim u gornichnoj.

Nazhimaet knopku. Stuk v dver'. Vxodit gornichnaya

Gornichnaya. Dobryj vecher

Blejk i Rusin. Dobryj vecher.

Rusin. Eto mister Blejk, nash gost' iz Anglii. Proshu lyubit' i zhalovat'[1].

Gornichnaya. Ochen' rada.

Blejk. Skazhite, pozhalujsta, kakoe zdes' napryazhenie?

Gornichnaya. Dvesti dvadtsat' vol't.

Blejk. Spasibo. Kak v Anglii. Eshche ya xotel by, chtoby menya zavtra razbudili poran'she

Gornichnaya. V kotorom chasu?

Blejk. V sem' chasov.

Gornichnaya. Xorosho. Ne bespokojtes'. Esli vam nuzhno postirat' ili pogladit', skazhite mne s vechera.

Blejk. A gde mozhno pochistit' botinki?

Gornichnaya. Vnizu rabotaet chistil'shchik. Tam zhe mozhno otdat' v pochinku obuv'.

Blejk. Spasibo. No o remonte obuvi dumat' eshche rano.

Smeyutsya. Gornichnaya uxodit

Rusin. Gde vy budete uzhinat'?

~~ Footnotes ~~
[1] Proshu lyubit' i zhalovat' (ustar.) - proshu xorosho vstretit', otnestis' s lyubov'yu, proyavit' zabotu.


STRANITsA 6

Blejk. Naverno, spushchus' v restoran. On na pervom etazhe?

Rusin. Da, na pervom. Vy mozhete zakazat' uzhin i v nomer, esli ochen' ustali. Nu, zhelayu vam xorosho otdoxnut'. Ya budu u vas zavtra utrom. My sxodim v Kreml', a vecherom - v teatr.

Blejk. Budu ochen' rad. Proshlyj raz mne udalos' pobyvat' lish' na ulitse Gor'kogo.

Rusin. Teper' vy uvidite vse, chto zaxotite. Naverstaete upushchennoe.

Blejk. Kak vy skazali, naverstaete upushchennoe?

Rusin. Da, glasol naverstat' oznachaet vospolnit' upushchennoe, naprimer vremya.

Blejk. Ponyal. Nu, raz my uzh zagovorili o yazyke, xochu vas, Misha, sprosit'. Navernoe, slovo pozhalujsta - samoe upotrebitel'noe v russkom yazyke? Vot i gornichnaya vse govorila pozhalujsta.

Rusin. Pozhaluj, eto tak. Eto slovo my upotreblyaem ochen' chasto. S ego pomoshch'yu mozhno vyrazit' udivlenie ili vozmushchenie (Skazhite, pozhalujsta, ya i ne znal), gotovnost' okazat' pomoshch' (Pozhalujsta, ya vas slushayu), tak govorim my i v otvet na izvinenie (Nichego

Blejk. Vse eto ochen' interesno. Postarayus' zapomnit'.

Next