ДЕНЬ ДВЕНАЗЦАТЫЙ
Среда
В книжном магазине

Глава 12


Страница 88 ------------------

Блэйк (читает вывеску). Московский дом книги.

Русин. Это самый большой книжный магазин Москвы.

Блэйк. Без провожатого здесь, пожалуй, заблудишься.

Русин. Что вы хотели посмотреть?

Блэйк. Прежде всего, литературу по методике, словари.

Русин. Тогда поднимемся на второй этаж.

Блэйк (Продавцу). Будьте добры, покажите, какие у вас есть англо-русские словари.

Продавец. Посмотрите вот этот. В нем около семидесяти тысяч слов и выражений.

Блэйк. Это последнее издание словаря?

Продавец. Да, этого года.

Блэйк. Я возьму его. У меня, правда, есть дома словарь, но не такой полный.

Русин. Посмотрите этот "Фразеологический словарь". Вам, я думаю, он будет очень полезен.

Блэйк. Безусловно. Фразеология - это, наверно, самое трудное в русском языке (Обращается к продавцу). Еще я хотел бы купить словарь русского языка под редакцией Ушакова. Он у вас есть?

Продавец. К сожалению, нет. Этот словарь уже давно не переиздавался.

Блэйк. Какая жалость! Но он мне так нужен для работы.

Продавец. Я вам советую обратиться в букинистический отдел нашего магазина. Иногда этот словарь там бывает. А если не найдете, сделайте заказ на словарь. Когда он поступит в продажу, вас известят. Посмотрите еще вот этот словарь. Он тоже бывает не всегда.

Блэйк (читает название). "Орфографический словарь русского языка". Конечно, я беру этот словарь, ведь я делаю так много ошибок, когда пишу. А как делается заказ на книги?

Продавец. Это очень просто. Купите в кассе почтовую открытку, напишите название книги и ваш адрес и оставьте открытку у продавца. Когда словарь будет в продаже, вас известят открыткой.

Русин. Я схожу в букинистический отдел и узнаю, есть ли словарь.

Блэйк. Спасибо, Миша, а я пока посмотрю учебники. Какие у вас есть учебники русского языка для иностранцев?

Продавец. Вот посмотрите пособие в двух книгах.

Блэйк. Спасибо, оно у меня есть. А это что за книга?

Продавец. Учебник русского языка для владеющих английским языком.

Блэйк. Это то, что мне надо.


Страница 89 ------------------

Продавец. Посмотрите каталог имеющейся литературы.

Блэйк просматривает список и отбирает несколько книг.

Блэйк. На сегодня, пожалуй, хватит, а то не донесу книги до гостиницы. Пожалуйста, заверните все вместе.

Продавец. Заходите на следующей неделе. Должны получить "Картинный словарь русского языка" на четырех языках, новое издание.

Блэйк. Спасибо. Обязательно зайду, если успею.

Возвращается Русин.

Русин. Ушакова нет, но я оставил открытку на свое имя. Если извещение придет после вашего отъезда, я вышлю вам словарь по почте.

Блэйк (Продавцу). Сколько с меня за книги?

Продавец. Семнадцать рублей десять копеек. Касса в конце зала.

Блэйк. Теперь давайте посмотрим художественную литературу.

Подходит к прилавку.

Блэйк. Столько книг, что глаза разбегаются[1]. Товарищ продавец, я хотел бы купить роман "Война и мир", но в хорошем издании. (Мише.) После того как посмотрели фильм, захотелось перечитать роман. Не знаю только, справлюсь ли[2].

Продавец. Посмотрите это подарочное издание, оно с иллюстрациями.

Блэйк. Очень хорошее издание. Я беру эти книги. А что у вас есть о Толстом?

Продавец. Вас интересует критическая литература или воспоминания?

Блэйк. И то и другое.

Продавец. Советую взять книгу В. Шкловского о жизни Толстого. В ней много интересных фотографий.

Блэйк. О, эта книга издана в серии "Жизнь замечательных людей". По-моему, все, что издается в этой серии, интересно читать. Отложите книгу.

Продавец. Посмотрите этот двухтомник "Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников". Здесь собраны все наиболее значительные мемуары о Толстом.

Блэйк. Спасибо. Но, пожалуй, это издание больше для специалистов. А я лишь скромный любитель творчества великого писателя, да к тому же плохо владеющий языком. Да, чуть не забыл. Можно в вашем магазине купить грампластинки?

~~~~ Footnotes ~~~~
[1] Глаза разбегаются - трудно сосредоточиться на чем-либо от обилия и разнообразия чего-либо.
[2] Справляться - справиться с чем? с кем? (зд.) - суметь сделать что-нибудь.

Страница 90 ------------------

Продавец. Вас, вероятно, интересуют записи произведений писателей в исполнении мастеров художественного слова?

Блэйк. Да, записи. Вы правильно меня поняли.

Продавец. Пластинки продаются на нашем этаже.

Блэйк. Будьте любезны, отложите отобранные мною книги. На обратном пути я оплачу покупки и заберу их.

Проходит мимо отдела детской книги.

Блэйк. Давайте посмотрим, что здесь. Хочу купить детям что-нибудь в подарок. Посоветуйте, что именно.

Русин. А сколько лет вашим детям?

Блэйк. Дочери семь лет, а сыну - двенадцать.

Русин. Для девочки я бы взял вот это подарочное издание русских народных сказок. Здесь чудесные иллюстрации. А для мальчика посоветовал бы купить книгу о животном мире СССР. Наши дети с удовольствием ее читают. Да, я не спросил, знают ли ваши дети русский язык.

Блэйк. Том прилично[3] читает по-русски. Думаю, что книга ему понравится. А дочке я сам почитаю. Возьму обе книги. Какие еще отделы на этом этаже?

Русин. Подписных изданий, библиографический отдел, технической, политической литературы. Отдел пластинок. Вы хотели туда зайти.

Блэйк. Что это, звонок? Наверно, магазин закрывается.

Русин (смотрит на часы). Действительно, почти восемь часов. Знаете что, вы поднимитесь наверх и возьмите книги у продавца, а я посмотрю, что есть в отделе грампластинок. Вы, кажется, хотели стихотворения Пушкина и Есенина?

Блэйк. Да. И еще, если есть спектакль "Вишневый сад",- возьмите. Это подарок моему профессору в университете. Вам дать деньги?

Русин. Не беспокойтесь. У меня есть.

~~~~ Footnotes ~~~~
[3] Прилично (разг.) - хорошо, удовлетворительно.

Страница 91 ------------------

В Библиотеке имени Владимира Ильича Ленина

Блэйк. Вот она, знаменитая Библиотека имени Ленина. Русин. Это новое здание библиотеки, а открылась она в тысяча восемьсот шестьдесят втором году и называлась Румянцевской, по имени владельца книг. Проходите и раздевайтесь, а я пока возьму пропуск.

Поднимается по лестнице.

Блэйк. Какая широкая лестница, как во дворце.

Русин. Пока вы поднимаетесь по ней, то настраиваетесь на рабочий лад[4]. Давайте постоим немного у балюстрады[5]. Здесь можно негромко разговаривать, и я расскажу вам немного о библиотеке.

Блэйк. Хорошо. А что здесь, каталоги?

Русин. Да, здесь три каталога: систематический, алфавитный и предметный. Кроме того, есть еще один каталог, генеральный. Он находится в другом месте.

Блэйк. Миша, сколько книг в библиотеке?

Русин. Сейчас посмотрю (читает): "В библиотеке двадцать семь миллионов книг на двести одном языке мира. Ее ежедневно посещает около семи тысяч человек". А вот еще полезные сведения: в библиотеке двадцать два читальных зала на две тысячи семьсот мест. И, знаете, мест в библиотеке не хватает. Особенно во время экзаменационной сессии.

Блэйк. Разве это единственная библиотека в городе?

Русин. Нет, конечно. Есть районные библиотеки, в каждом учебном заведении имеются свои библиотеки, я уж не говорю о таких первоклассных собраниях книг, как Государственная историческая библиотека. Всесоюзная библиотека иностранной литературы. Научная библиотека по народному образованию имени Ушинского... И все равно читальные залы не могут вместить всех желающих.

Блэйк. Поразительно! Я довольно часто занимаюсь в библиотеке Британского музея. Вы знаете, там когда-то работал Ленин. Так вот, у нас как-то все совсем иначе, чем здесь. Посетителей немного, особенно в дни каникул. И чувствуешь себя, как в музее. А записаться в библиотеку трудно?

Русин. Совсем нет. Надо в регистратуре предъявить[6] паспорт и заполнить карточку читателя. Если вы преподаватель высшего учебного заведения или работаете над диссертацией, вам дадут читательский билет в Научный читальный зал. Между прочим, в этом здании четыре научных читальных зала. Но перед тем, как зайти в один из них, хочу показать вам одну вещь.

Подходят к столу, за которым занимался Владимир Ильич Ленин.

Русин. За этим столом в декабре 1907 года Ленин работал в читальном зале Королевской библиотеки Швеции.

Блэйк. А как стол оказался здесь?

Русин. Подарок правительства Швеции библиотеке. А теперь пойдемте в зал.

~~~~ Footnotes ~~~~
[4] Настроиться - настраиваться на рабочий лад - привести себя в рабочее настроение.
[5] Балюстрада (фр.) - перила, украшающие балконы, террасы, лестницы. " # Предъявлять - предъявить что? (книж. офиц.) - показать.

Страница 92 ------------------

Входят в читальный зал.

Русин. Предлагаю подняться на балюстраду. Сверху хорошо виден весь зал. (Поднимаются.)

Блэйк. Какой он большой! Думаю, что здесь работает не меньше пятисот человек.

Русин. Если не больше. И обратите внимание, почти все места заняты.

Блэйк. Забыл вас спросить, Миша. Можно из библиотеки брать книги на дом?

Русин. Нет, здесь книги выдают только для работы в читальных залах. Во многих других библиотеках можно пользоваться абонементом и брать книги на дом.

Блэйк. Посмотрите, эта девушка внизу не ваша двоюродная сестра?

Русин. Где? (Смотрит, куда показывает Блэйк.) Ну конечно, это Маша. Давайте спустимся к ней,

Подходят.

Блэйк. Маша, здравствуйте. Мы вам не помешали?

Маша. Здравствуйте, мистер Блэйк. Как вы сюда попали'? И Миша тут.

Здравствуй, Миша. Давайте выйдем из зала, чтобы не мешать товарищам. &Выходят из зала.

Маша. А я сижу здесь целыми днями, заканчиваю обзор литературы по теме диссертации. Приходится много читать.

Русин. То-то ты не звонишь и не заходишь. Мы уж думали, что-нибудь случилось. Назначили день защиты?

Маша. Да, в начале года. Страшно волнуюсь. Еще ничего не готово. ,

Блэйк. Вы всегда занимаетесь в читальном зале?

Маша. Да, я предпочитаю работать здесь. И книги нужные под рукой, и обстановка располагает[7] к работе. Ничто не отвлекает.

Блэйк. Мне кажется, что в библиотеке много времени уходит на оформление и получение книг.

Маша. Не совсем так. Нужные книги можно заказать по телефону. Так что остается только получить их.

Русин. Ну, не будем тебе мешать. Мы еще хотели попасть в зал редкой книги. Маша, звони, не забывай.

~~~~ Footnotes ~~~~
[6] Попадать - попасть в кого? что? (разг.) - пройти, проникнуть.
[7] Обстановка располагает (разг.) - обстановка, удобная для работы.

Страница 93 ------------------

Маша. До свидания. Постараюсь завтра к вам забежать[8]. Привет Ниночке.

Блэйк. До свидания. Желаю успеха в работе.

Вечер в Доме дружбы

Русин. Майкл, сегодня в Доме дружбы интересный вечер. Не хотите ли пойти?

Блэйк. А какому событию посвящен вечер?

Русин. Окончанию учебного года. Приглашаются студенты-иностранцы, обучающиеся в вузах, и преподаватели.

~~~~ Footnotes ~~~~
[8] Забежать - забегать (разг.) - зайти ненадолго.

Страница 94 ------------------

Блэйк. С большим удовольствием.

Русин. Вот и отлично. Я за вами заеду часов в семь.

Вечером.

Председатель. Дорогие товарищи и друзья, разрешите мне по поручению Президиума Союза советских обществ дружбы с зарубежными странами приветствовать наших дорогих гостей, которые пришли на наш вечер, и поздравить их с успешным началом учебного года. Впереди вас ждет напряженная работа. Многие студенты во время каникул еще ближе познакомились с нашей страной, работали в студенческих трудовых отрядах.

Блэйк. Кто председатель собрания?

Русин. Профессор Иванов.

Председатель. Вы знаете, что наше Общество придает большое значение развитию культурных связей с зарубежными странами. Мы регулярно направляем в другие страны выставки, организуем кинофестивали, принимаем делегации наших друзей. Я рад сообщить вам, что среди нас находится делегация Болгаро-советского общества дружбы. Разрешите мне от вашего имени пригласить гостей в президиум нашего собрания. (Аплодисменты.) Прошу также занять места в президиуме представителей студенческих землячеств московских вузов. (Называет фамилии). Вечер дружбы объявляю открытым. Слово для сообщения имеет старший преподаватель Университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы товарищ Маркелов. Товарищ Маркелов -< член президиума педагогической секции нашего Общества.

Маркелов. Я очень рад поздравить вас, дорогие друзья, с окончанием учебного года. Думаю, вам интересно узнать, что в СССР ежегодно обучаются десятки тысяч иностранных студентов более чем из ста стран мира. В этом году педагогическая секция проводила различные семинары, встречи, вечера дружбы для студентов-иностранцев, обучающихся в Москве. Сегодняшний вечер - первый из таких встреч. После торжественной части состоится концерт, а потом вы сможете потанцевать, побеседовать с друзьями или посмотреть фильм в кинозале.

Председатель. Слово имеет представитель землячества студентов Нигерия Питер Шегун. Если кто-нибудь из присутствующих желает выступить, прошу сообщить об этом в президиум в письменном виде.

Блэйк и Русин выходят из Дома дружбы.

Блэйк. Я впервые на вашем собрании, и, знаете, оно мне понравилось своей организованностью и деловитостью. Приятно, что студенты наряду с преподавателями принимали активное участие в собрании. Наверно, многие из них комсомольцы?


Страница 95 ------------------

Русин. Думаю, что да. Ведь Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодежи (комсомол) - это самая массовая организация молодежи в СССР. В ее рядах свыше тридцати пяти миллионов юношей и девушек. Вы знаете, несколько лет назад газета "Комсомольская правда" обратилась к своим читателям с просьбой ответить на вопрос: какая у советской молодежи цель в личной жизни?

Блэйк. Интересно, и какие же были получены ответы?

Русин. Ответы были следующие: строить коммунизм, служить народу, приносить пользу Родине; стать первоклассным специалистом; стать всесторонне развитым человеком; сделать научное открытие, совершить что-то выдающееся.

Блэйк. У вашей молодежи высокие идеалы. Это прекрасно. А кроме комсомола у вас есть молодежные организации?

Русин. Конечно. Профессиональные союзы, например. Комитет молодежных организаций СССР (КМО) представляет молодежь в международном молодежном движении. ДОСААФ СССР - это Добровольное общество содействия армии, авиации и флоту. Наконец, многочисленные спортивные общества...

Блэйк. А пионерская организация?

Русин. Это детская организация. Всесоюзная пионерская организация имени В. И. Ленина была создана в тысяча девятьсот двадцать втором году и объединяет свыше двадцати пяти миллионов детей. Пионер носит красный галстук.

Блэйк. Все, что вы рассказываете, чрезвычайно интересно. Между прочим, мне очень понравилось выступление студента из Нигерии. С каким чувством он говорил о необходимости единства народов Африки в борьбе против колониализма!

Русин. А вы обратили внимание, как хорошо он говорит по-русски? Шегун - студент Маркелова.

Блэйк. Да, да. Прекрасный преподаватель!

Next