|
CHtenie bylo dlya menya nailuchshim sredstvom protiv nepriyatnostej v zhizni; ne bylo takogo gorya, kotorogo chas chteniya ne rasseyal. - SH. Montesk'e
Ekvatorial'nyj les
YA postavil polatku na kamennom sklone
Abissinskih, sbegayuschih k zapadu gor,
I nedeli smotrel, kak pylayut zakaty
Nad zelenoyu kryshej dalekih lesov.
Prileteli ottuda kakie-to ptitsy
S izumrudnymi per'yami v dlinnyh hvostah,
Po nocham vybegali veselye zebry,
Mne byl slyshen ih hrap i udary kopyt.
I odnazhdy zakat byl osobenno krasen,
I osobennyj zapah letel ot lesov,
I k palatke moej podoshel evropeets
Ishudalyj, nebrityj i est' poprosil.
Vplot' do nochi on el, neumelo i zhadno,
Klal sardiny na myaso suhogo lomti,
Kak pilyuli, proglatyval kubiki maggi
I v absent dobavlyat' otkazalsya vody.
YA sprosil, pochemu on tak mertvenno bleden,
Pochemu ego ruki suhie drozhat,
Kak listy? - "Lihoradka velikogo
lesa",_
On otvetil i s uzhasom glyanul nazad.
YA sprosil pro bol'shuyu otkrytuyu ranu,
CHto skvoz' tryapki chernela na vpaloj grudi,
CHto s nim bylo? - "Gorilla velikogo
lesa",-
On skazal i ne smel oglyanut'sya nazad.
Byl s nim karlik, mne po poyas, golyj
i chernyj,
Mne kazalos', chto on ne umel govorit',
Tochno pes, on sidel za svoim gospodinom,
Polozhiv na koleni bul'dozh'e litso.
No kogda moj sluga podtolknul ego v shutku,
On oskalil uzhasnye zuby svoi
I potom tselyj chas volnovalsya i fyrkal
I raskrashennym drotikom bil po zemle.
YA postel' predostavil ustalomu gostyu,
Leg na shkurah panter, no ne mog zadremat',
ZHadno slushaya dlinnuyu, dikuyu povest',
Lihoradochnyj bred prishel'tsa iz lesov.
On vzdyhal: - "Kak temno! Etot les
beskonechen,
Ne uvidet' nam solntsa uzhe nikogda!
P'er, dnevnik u tebya, na grudi pod
rubashkoj?
Luchshe zhizn' poteryat' nam, chem etot
dnevnik.
Pochemu nas ostavili chernye lyudi?
Gore! Kompasy nashi oni unesli!
CHto nam delat'? Ne vidno ni zverya, ni
ptitsy,
Tol'ko shoroh i posvist vverhu i vnizu.
- P'er, ty vidish' kostry? Tam navernoe
lyudi!
Neuzheli zhe my nakonets spaseny?
Eto karliki... skol'ko ih, skol'ko
sobralos'...
P'er, strelyaj! Na kostre chelovech'ya noga!
V rukopashnuyu! Pomni, otravleny strely!
Bej togo, kto na pne, on krichit, on ih
vozhd'!
Gore mne, na kuski razletelas' vintovka...
Nichego ne mogu... povalili menya.
Net, ya zhiv, tol'ko svyazan! Zlodei, zlodei,
Otpustite menya, ya ne v silah smotret'!
ZHaryat P'era, a my s nim igrali v Marsele,
U veselogo morya igrali det'mi.
CHto ty hochesh', sobaka? Ty vstal na koleni?
YA plyuyu na tebya, omerzitel'nyj zver'!
No ty lizhesh' mne ruki, ty rvesh' moi puty?
Da, ya ponyal, ty Bogom schitaesh' menya.
Nu bezhim! Ne beri chelovech'ego myasa,
Vsemoguschie bogi ego ne edyat.
Les! O les beskonechnyj! YA goloden, Akka,
Izlovi, esli mozhesh' bol'shuyu zmeyu".
On stonal, on hripel, on hvatalsya za serdtse,
A nautro, pochudilos' mne, zadremal,
No kogda, ya ego razbudit' popytalsya,
YA uvidel, chto muhi polzli po glazam.
YA ego zakopal u podnozhiya pal'my,
Krest postavil nad grudoj ogromnyh kamnej
I prostye slova napisal na doschechke:
- Hristianin zaryt zdes', molites' o nem.
Karlik, chistya svoj drotik, smotrel
ravnodushno,
No kogda ya zakonchil pechal'nyj obryad,
On vskochil i, ne kriknuv, pomchalsya po
sklonu,
Kak olen', ubegaya v rodnye lesa.
CHerez god ya prochel vo frantsuzskih gazetah,
YA prochel i pechal'no ponik golovoj:
"Iz bol'shoj ekspeditsii k Verhnemu Kongo
Do sih por ni odin ne vernulsya nazad".
* * *
[English]
[Russian
TRANS |
KOI8 |
ALT |
WIN |
MAC |
ISO5]
|
|