|
Когда мне хочется прочесть роман, я сам пишу его. - Б. Дизраэли
NOTTURNO*
Ночь тиха... Едва колышет
Ветер темные листы.
Грудь моя томленьем дышит,
И тоской полны мечты...
Звуки дивные несутся,
Слышу я, в тиши ночной:
То замрут, то вновь польются
Гармонической волной.
Вот вдали между кустами,
Свет в окне ее мелькнул...
Как бы жаркими устами
Я к устам ее прильнул!
Ночь бы целую в забвенье
Все лобзал ее, лобзал...
И слезами упоенья
Грудь младую б обливал...
Но один я... Грустно, скучно!
Огонек в окне погас...
Глухо колокол докучный
Прогудел полночный час...
* * *
______
* Ноктюрн (итал.).
[English]
[Russian
TRANS |
KOI8 |
ALT |
WIN |
MAC |
ISO5]
|
|