Гоголь на вопрос, откуда черпает он свое богатство языка, откуда у него такой великолепный стиль, ответил: "Из дыма. Пишу и сжигаю, что написал. И пишу снова". - Я. Парандовский

              Генрих Гейне
                  
         МЕТТА
   (Датская баллада)

Петер и Бендер винцо попивали...
Петер сказал: "Я побьюсь об заклад;
Как ты не пой, а жены моей Метты
  Песни твои не пленят".

- Ставь мне собак своих,- Бендер ответил,- 
Я о коне буду биться своем.
Нынче же в полночь жену твою Метту
  Я привлеку к себе в дом.

Полночь пробило... и Бендера песня
Вдруг раздалась средь ночной тишины;
Лесом и полем те звуки неслися,
  Страсти и неги полны;

Чуткие ели свой слух напрягали,
В небе высоком дрожала луна,
Слушали умные звезды прилежно,
   Ропот сдержала волна.

Звуки и Метту от сна пробудили.
"Кто под окном моим ночью поет?"- 
Встала с постели и, быстро одевшись,
   Вышла она из ворот.

Вышла... идет через лес, через реку...
Бендера пенье чарует ее;
Силою звуков чудесных влечет он
   Метту в жилище свое.

Поздно домой она утром вернулась,
Петер ее поджидал у дверей.
"Где пропадала, жена моя Метта,
   Мокро все платье у ней?"

- Слушая фей водяных предсказанье,
Ночь провела я над нашей рекой;
В волнах ныряя, меня обливали
   Феи-шалуньи водой.

"Нет, ты не слушала фей предсказанье;
Ты не была над рекой, там песок.
Что же твои исцарапаны ноги?
   Кровь даже каплет со щек?"

- В лес я ходила смотреть, как резвятся
Эльфы веселые там при луне;
Сосен и елей колючие ветви
   Тело изрезали мне.

"Эльфы резвятся весенней порою,
В майские ночи на пестрых цветах.
Осень теперь, и лишь ветер холодный
   Воет уныло в лесах".

- К Бендеру в полночь я нынче ходила:
Пенью противиться не было сил.
Шла я покорная звукам - и Метту
   В дом он к себе заманил.

Сильны, как смерть, эти чудные звуки!
Манят, зовут на погибель они.
Ах! и теперь они жгут мое сердце!
   Знать, сочтены мои дни.

Черным обиты церковные двери;
Колокол глухо, протяжно звонит,
Смерть возвещает он Метты несчастной...
   Вот она в гробе лежит.

Петер над мертвой стоит, и, рыдая,
Горе свое выражает бедняк:
"Все потерял я: жену дорогую
   И своих верных собак!"

           * * *
[English] [Russian TRANS | KOI8 | ALT | WIN | MAC | ISO5]
Домашняя страницаж ° Комментарии ° Книга гостей


©1996 "Друзья и Партнеры"
Наташа Булашова,Грег Коул

Updated: 2000-07-

Please write to us with your comments and suggestions.


F&P Quick Search






Основные разделы
Домашняя страница
Доска объявлений
Беседка
F&P Листсервер
Русская литература
Русская литература 20-го века

Русская литература 19-го века
Исторический обзор

Апухтин А.Н.
Баратынский Е.А.
Батюшков К.Н.
Бенедиктов В.Г.
Гребенка Е.П.
Грибоедов А.С.
Григорьев А.А.
Дельвиг А.А.
Жемчужников А.М.
Жуковский В.А.
Кольцов А.В.
Крылов И.А.
Кюхельбекер В.К.
Лермонтов М.Ю.
Майков А.Н.
Мей Л.А.
Некрасов Н.А.
Огарев Н.П.
Павлова К.К.
Плещеев А.Н.
Полонский Я.П.
Пушкин А.С.
Ростопчина Е.П.
Соловьев В.С.
Суриков И.З.
Толстой А.К.
Тютчев Ф.И.
Фет А.А.
Языков Н.М.