CHitaya avtorov, kotorye horosho pishut, privykayut horosho govorit'. - Vol'ter

                    Tomas Mur
          
   IZ IRLANDSKIH MELODIJ

            1

        KO MNE IDI

Ne v pyshnyj zal, blistayuschij ognyami,
Kuda stremyatsya yunoshi tolpoj,
V moj bednyj sad s poblekshimi tsvetami
Idi, moj drug: my stariki s toboj.
Tam vyzovem my teni dorogie,
S umolkshimi besedu povedem;
Podnyav bokal za gody prozhitye,
Tam sovershim my triznu po bylom.

Tam my pochtim bezmolvnoyu slezoyu
Pogibshie nadezhdy i mechty,
Mezh tem kak mirt nad nashej sedinoyu
Sklonit svoi uvyadshie listy.
I kak v krayu pustynnom i unylom
Vetvyami gordyj lavr shumit poroj,
Tak pust' i nash privet zvuchit mogilam,
Gde sily spyat, zabytye tolpoj!

            2

              I saw from the beach1

YA videl, kak rozovym utrom kachalsya
V volnah pribyvavshih u berega cheln;
I vnov' ya prishel, kogda mrak nadvigalsya,
CHelnok byl vse tam zhe, no ne bylo voln.

YA takzhe ohvachen byl schast'ya volnoyu,
Kak etot peskom zanesennyj chelnok...
Othlynuli volny, i, polon toskoyu,
Ostalsya u berega ya odinok.

Zachem govorite vy mne v uteshen'e,
CHto slava dolzhna uslazhdat' moj zakat...
Otdajte mne burnuyu smelost' stremlen'ya,
Otdajte mne yunosti slezy nazad!

_________
1 YA videl s berega (angl.).
             
            3

     NE NAZYVAJTE EG02

 Pust' lezhit on v tenistom priyute svoem,
 Gde zaryt on bez pochestej nami...
 I, kak noch'yu rosa, nashi slezy o nem
 Pust' bezmolvnymi budut slezami.

 Ot slezinok rosy dern mogil zelenej,
 Hot' ona i v tishi ih ronyaet...
 Tak i pamyat' o nem v nashem serdtse svezhej
 Sohranit' nam sleza pomogaet...

__________
2 Stihotvorenie eto posvyascheno pamyati irlandskogo patriota
Roberta Emme (Robert Emmet), lichnogo druga avtora, kaznennogo
anglichanami v 1798 godu pochti v yunosheskom vozraste. (Prim.
A. N. Plescheeva.)
            
            4
            
          VPERED

Vpered, moj cheln! Pust' veter gonit nas;
K kakoj by my strane ni mchalis' dal'nej,
No ne vidat' nam bolee pechal'noj
Strany, chem ta, chto skrylasya iz glaz.

I volny mne kak budto by zhurchat:
"Hot' smert' poroj pod nashej laskoj skryta,
No te, kem zhizn' tvoya byla razbita,
Nas holodnej, kovarnej vo sto krat!"

Vpered, vpered! Pust' more bez kontsa...
Nesis', chelnok, i v tish' i v den' nenastnyj:
Kak otdyhu i bure rad opasnoj
Pokinuvshij kovarnye serdtsa!

No esli b gde-nibud' esche najtis'
Mog ugolok pustynnyj, ni vrazhdoyu,
Ni lozh'yu ne zapyatnannyj lyudskoyu,-   
Togda, no lish' togda, ostanovis'.

            5
      
      SYN MENESTRELYA

 On na bitvu poshel, syn pevtsa molodoj,
 Opoyasan ottsovskim mechom;
 Ego arfa visit u nego za spinoj,
 Ego vzory pylayut ognem.

 "Vse tebya predayut,- barda slyshitsya rech',-   
 Strana pesen, rodnaya strana,
 No tebe do kontsa ne izmenit moj mech,
 I moya budet arfa verna!"

 Pal on v bitve... No vrag, chto ego pobedil,
 Byl bessilen nad gordoj dushoj;
 Smolkla arfa: ee pobezhdennyj razbil,
 Porval struny on vse do odnoj.

 "Ty otvagu, lyubov' proslavlyat' sozdana,-   
 Molvil on,- tak ne znaj zhe okov.
 Tvoya pesn' uslazhdat' lish' svobodnyh dolzhna,
 No ne budet zvuchat' mezh rabov!"

          * * *
[English] [Russian TRANS | KOI8 | ALT | WIN | MAC | ISO5]
Domashnyaya stranitsazh ° Kommentarii ° Kniga gostej


©1996 "Druz'ya i Partnery"
Natasha Bulashova,Greg Koul

Updated: 2000-07-

Please write to us with your comments and suggestions.


F&P Quick Search






Osnovnye razdely
Domashnyaya stranitsa
Doska ob'yavlenij
Besedka
F&P Listserver
Russkaya literatura
Russkaya literatura 20-go veka

Russkaya literatura 19-go veka
Istoricheskij obzor

Apuhtin A.N.
Baratynskij E.A.
Batyushkov K.N.
Benediktov V.G.
Grebenka E.P.
Griboedov A.S.
Grigor'ev A.A.
Del'vig A.A.
ZHemchuzhnikov A.M.
ZHukovskij V.A.
Kol'tsov A.V.
Krylov I.A.
Kyuhel'beker V.K.
Lermontov M.YU.
Majkov A.N.
Mej L.A.
Nekrasov N.A.
Ogarev N.P.
Pavlova K.K.
Plescheev A.N.
Polonskij YA.P.
Pushkin A.S.
Rostopchina E.P.
Solov'ev V.S.
Surikov I.Z.
Tolstoj A.K.
Tyutchev F.I.
Fet A.A.
YAzykov N.M.