CHtenie horoshih knig - eto razgovor s samymi luchshimi lyud'mi proshlyh vremen, i pritom takoj razgovor, kogda oni soobschayut nam tol'ko luchshie svoi mysli. - Rene Dekart

            SON

(Otryvok iz neokonchennoj poemy)

              La  terre est triste et des-
            sechee;  mais   elle reverdira.
            L'haleine du mechant ne passera
            pas eternellement sur elle com-
            me un souffle qui brule.
                    "ParoIes d'un croyant"*

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Isterzannyj toskoj, ustalost'yu tomim,
YA otdohnut' prileg pod yavorom gustym.

Dvurogaya luna, kak serp zhnetsa krivoj,
V lazurnoj vyshine siyala nado mnoj.

Molchalo vse krugom... Prozrachna i yasna,
Lish' o skalu poroj drobilasya volna.

V razdum'e slushal ya unylyj morya gul,
No skoro son glaza ustalye somknul.

I vdrug yavilas' mne, prekrasna i svetla,
Boginya, chto menya prorokom izbrala.

CHelo zelenyj mirt venchal listami ej,
I padal po plecham zlatistyj shelk kudrej.

Ognem lyubvi svyatoj byl vzor ee sogret,
I razlival na vse on teplotu i svet.

Blagogoven'ya poln, lezhal nedvizhim ya
I zhdal svyaschennyh slov, dyhan'e pritaya.

No vot ona ko mne sklonilas' i rukoj
Kosnulasya slegka grudi moej bol'noj.

I nakonets usta razverzlisya ee,
I vot chto uslyhal togda ya ot nee:

"Stradan'em i toskoj tvoya tomitsya grud',
A pred toboj lezhit esche dalekij put'.

Skazhu l' ya, chto tebya v tvoej otchizne zhdet?
Podymet na tebya kamen'ya tvoj narod

Za to, chto obvinish' moguchim slovom ty
Rabov greha, rabov postydnoj suety!

Za to, chto vozvestish' ty mschen'ya groznyj chas
Tomu, kto v tine zla i prazdnosti pogryaz!

CH'e serdtse ne smuschal gonimyh brat'ev ston,
Komu zakonom byl ottsov ego zakon!

No ne strashisya ih! I znaj, chto ya s toboj,
I kamni proletyat nad gordoj golovoj.

V tsepyah li budesh' ty, ne unyvaj i ver',
YA otopru sama temnitsy mrachnoj dver'.

I snova ty pojdesh', izbrannyj mnoj levit,
I v mire golos tvoj ne darom prozvuchit.

Zerno lyubvi  v serdtsa gluboko zapadet;
Pridet pora, i dast ono roskoshnyj plod.

I cheloveku toj pory nedolgo zhdat',
Nedolgo budet on tomit'sya i stradat'.

Voskresnet k zhizni mir... Smotri, uzh pravdy luch
Prozrevshim plamenem sverkaet iz-za tuch!

Idi zhe, very poln... I na grudi moej
Ty skoro otdohnesh' ot muki i skorbej".

Skazala... I potom sokrylasya ona,
I probudilsya ya, vzvolnovannyj, ot sna.

I Istine svyatoj, ispolnen novyh sil,
YA dal obet sluzhit', kak prezhde ej sluzhil.

Moj padshij duh vosstal... I utesnennym vnov'
YA vozveschat' poshel svobodu i lyubov'...

             *  *  *
__________
   * Zemlya pechal'na i issushena znoem; no ona zazeleneet vnov'.
Dyhan'e zla ne vechno budet veyat' nad neyu palyaschim dunoven'em.
"Slova veruyuschego" (frants.).

[English] [Russian TRANS | KOI8 | ALT | WIN | MAC | ISO5]
Domashnyaya stranitsazh ° Kommentarii ° Kniga gostej


©1996 "Druz'ya i Partnery"
Natasha Bulashova,Greg Koul

Updated: 2000-07-

Please write to us with your comments and suggestions.


F&P Quick Search






Osnovnye razdely
Domashnyaya stranitsa
Doska ob'yavlenij
Besedka
F&P Listserver
Russkaya literatura
Russkaya literatura 20-go veka

Russkaya literatura 19-go veka
Istoricheskij obzor

Apuhtin A.N.
Baratynskij E.A.
Batyushkov K.N.
Benediktov V.G.
Grebenka E.P.
Griboedov A.S.
Grigor'ev A.A.
Del'vig A.A.
ZHemchuzhnikov A.M.
ZHukovskij V.A.
Kol'tsov A.V.
Krylov I.A.
Kyuhel'beker V.K.
Lermontov M.YU.
Majkov A.N.
Mej L.A.
Nekrasov N.A.
Ogarev N.P.
Pavlova K.K.
Plescheev A.N.
Polonskij YA.P.
Pushkin A.S.
Rostopchina E.P.
Solov'ev V.S.
Surikov I.Z.
Tolstoj A.K.
Tyutchev F.I.
Fet A.A.
YAzykov N.M.