Гений, дух, характер народа проявляется в его пословицах. - Ф. Бекон

Переводы с английского и шотландского

  • Эдвард (Старинная народная шотландская баллада)

  • Гленара (Кэмпбел)

  • Аполлон Белведерский (Байрон)

  • Последние стихи лорда Байрона

  • Начало 4-й главы "Чальд-Гарольда" (Байрон)

  • К*** (Байрон)

  • Клятва Мойны (Скотт)

  • Военная песнь клана Макгрегор (Скотт)

  • Яша (Скотт)

  • Розабелла (Скотт)

  • Песнь (Скотт)

  • Предел родной (Скотт)

  • Песня (Скотт)

  • Приди, я заплачу с тобой (Мур)

  • [English] [Russian TRANS | KOI8 | ALT | WIN | MAC | ISO5]
    Домашняя страницаж ° Комментарии ° Книга гостей


    ©1996 "Друзья и Партнеры"
    Наташа Булашова,Грег Коул

    Updated: 2000-06-

    Please write to us with your comments and suggestions.


    F&P Quick Search






    Основные разделы
    Домашняя страница
    Доска объявлений
    Беседка
    F&P Листсервер
    Русская литература
    Русская литература 20-го века

    Русская литература 19-го века
    Исторический обзор

    Апухтин А.Н.
    Баратынский Е.А.
    Батюшков К.Н.
    Бенедиктов В.Г.
    Гребенка Е.П.
    Грибоедов А.С.
    Григорьев А.А.
    Дельвиг А.А.
    Жемчужников А.М.
    Жуковский В.А.
    Кольцов А.В.
    Крылов И.А.
    Кюхельбекер В.К.
    Лермонтов М.Ю.
    Майков А.Н.
    Мей Л.А.
    Некрасов Н.А.
    Огарев Н.П.
    Павлова К.К.
    Плещеев А.Н.
    Полонский Я.П.
    Пушкин А.С.
    Ростопчина Е.П.
    Соловьев В.С.
    Суриков И.З.
    Толстой А.К.
    Тютчев Ф.И.
    Фет А.А.
    Языков Н.М.