|
|
...писать должно либо о том, что ты знаешь очень хорошо, либо о том, что не знает никто. - А. и Б. Стругацкие
Мы приглашаем всех, кто любит искусство или имеет поэтический дар,
опубликовать здесь свои переводы или собственные стихи. Можно также
обсудить уже опубликованный материал.
Переводы с русского на английский
-
Прекрасный английский перевод
""Московской песни"" Иосифа Бродского, предоставленный Алексеем
Вернитским.
Новая
Поэтическая Страничка Алексея Вернитского. На ней ней Вы найдете его
собственные стихи а также поэзию Дмитрия Соколова, Станислава Львовского и
Максима Анкудинова.
Комната поэтических
дискуссий
[English]
[Russian
TRANS |
KOI8 |
ALT |
WIN |
MAC |
ISO5]
Домашняя страницаж ° Комментарии ° Книга гостей
©1996 "Друзья и Партнеры" Наташа Булашова,Грег Коул
Updated: 1998-11-
Please
write to us
with your comments and suggestions.
|
|