|
Kniga, dostoinstvo kotoroj zaklyuchaetsya v tonkosti nablyudenij nad prirodoj cheloveka i veschej, nikogda ne mozhet perestat' nravit'sya. - Gel'vetsij
Kapitan Zemli
Esche nikto
Ne upravlyal planetoj,
I nikomu
Ne pelas' pesn' moya.
Lish' tol'ko on,
S rukoj svoej vozdetoj,
Skazal, chto mir -
Edinaya sem'ya.
Ne obol'schen ya
Gimnami geroyu,
Ne trepeschu
Krovoprovodom zhil.
YA schastliv tem,
CHto sumrachnoj poroyu
Odnimi chuvstvami
YA s nim dyshal
I zhil.
Ne to chto my,
Kotorym vse tak
Blizko,-
Vpadayut v divo
I slony...
Kak skromnyj mal'chik
Iz Simbirska
Stal rulevym
Svoej strany.
Sred' reva voln
V svoej raschistke,
Slegka surov
I nezhno mil,
On mnogo myslil
Po-marksistski,
Sovsem po-leninski
Tvoril.
Net!
Eto ne razgul'e Sten'ki!
Ne pugachevskij
Bunt i tron!
On nikogo ne stavil
K stenke.
Vse delal
Lish' lyudskoj zakon.
On v razume
Otvagi polnyj
Lish' tol'ko prilegal
K rulyu,
CHtoby ob mys
Drobilis' volny,
Prostor davaya
Korablyu.
On - rulevoj
I kapitan,
Strashny l' s nim
SHkval'nye otkosy?
Ved', sobrannaya
S raznyh stran,
Vsya partiya - ego
Matrosy.
Ne trus',
Kto k moryu ne privyk:
Oni za luchshie
Obety
Zazhgut,
Sojdya na materik,
Putevoditel'nye svety.
Togda poet
Drugoj sud'by,
I uzh ne ya,
A on mezh vami
Spoet vam pesnyu
V chest' bor'by
Drugimi,
Novymi slovami.
On skazhet:
"Tol'ko tot plovets,
Kto, zakaliv
V boren'yah dushu,
Otkryl dlya mira nakonets
Nikem ne vidannuyu
Sushu".
17 yanvarya 1925
[English]
[Russian
TRANS |
KOI8 |
ALT |
WIN |
MAC |
ISO5]
|
|